News show
實(shí)驗(yàn)證明,而立用Siri滿足性幻想還是不如用文件傳輸助手直接解決得勁。
”然而事實(shí)是,今天這本不到300頁(yè)的“教育經(jīng)典”不僅“掛羊頭賣狗肉”,今天與那本原文有1000多頁(yè)德文的《卡爾·威特的教育》大相徑庭,它的內(nèi)容實(shí)則大多來自于對(duì)日本兒童早期教育鼻祖木村久一的《早期教育和天才》的移花接木。一時(shí)間,改名不知道創(chuàng)刊人和發(fā)表人,更無(wú)恥的是哪一個(gè)。
比如這本原作是西點(diǎn)軍校傳授給新生人生理念的書,而立到了中國(guó)就搖身好幾變,每個(gè)版本都不一樣,但就是和原版半毛錢關(guān)系都沒有。其中一個(gè)山寨版本的頁(yè)面中,今天還有“公司所有中高層管理人員都閱讀了此書,今天下一步回收后用于職員級(jí),很不錯(cuò)的一本書,值得向大家推薦”這樣的反饋。這本1819年在就德國(guó)出版的“教育經(jīng)典”,改名在3個(gè)世紀(jì)后的當(dāng)代中國(guó)被反復(fù)包裝炒作,改名一躍變身“迄今為止全球最著名、最成功、影響最大的家教案例,全球銷售超過1億冊(cè)的家庭教育經(jīng)典。
真相是一個(gè)中國(guó)作者給自己硬起了一個(gè)英文筆名然后東拼西湊攢了一本“歷史巨作”,而立打著同名暢銷書的旗號(hào)被擺上正規(guī)書店的書架,而立確實(shí)令人大開眼界。直到今天,今天在亞馬遜鍵入搜索《沒有任何借口》,正版只有一本。
譯者欄寫著“山寨的書怎么可能有譯者”,改名裝楨欄則直接標(biāo)著“山寨”。
教育理念山寨起來就不是這么簡(jiǎn)單了,而立一個(gè)19世紀(jì)德國(guó)版的“傷仲永”,在今天仍然被作為很多教育工作者的經(jīng)典案例使用,和這部山寨書脫不了干系。網(wǎng)易新聞首發(fā),今天未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載。
這可能就是擺脫了單身汪的名,改名卻擺脫不了自言自語(yǔ)的命。如果說Siri是煙花柳巷的明妓,而立隨時(shí)都能撫慰人無(wú)處安放的空虛。
前段時(shí)間看日劇看到一個(gè)更高級(jí)的孤獨(dú)體驗(yàn),今天感覺很有吸引力,今天讓我躍躍欲試,對(duì)話如下:“雖然很突然,我想養(yǎng)一只鸚鵡,能夠幫我排解獨(dú)居的寂寞嘛。這是三三有梗改版后的第12期,改名總第114期。
News
對(duì)此方勵(lì)十分激動(dòng)地表示:希望等電影上映的時(shí)候,會(huì)有更多人認(rèn)識(shí)這座島,了解當(dāng)年在這座島附近發(fā)生了什么,也希望大家看過電影之后能多來東極島感受這里的風(fēng)土人情,也感受這座島上承載的歷史意義。...
在觀影結(jié)束之后,電影主創(chuàng)們驚喜亮相,由衷感謝了每一位觀眾的支持與陪伴,并表示正是你們的支持,讓這部作品得以與更多人見面,隨后幾位主創(chuàng)也與現(xiàn)場(chǎng)觀眾敞開心扉,各自分享了拍攝電影《只此青綠》的幕后故事和心路...
在剛剛過去的周末,《異形:奪命艦》《名偵探柯南:百萬(wàn)美元的五棱星》《重生》等多部新片上映,帶來暑期檔尾聲的一波觀影熱潮。...