News show
” 對于現(xiàn)階段的中國鄉(xiāng)村旅游市場而言,墻面墻面少量優(yōu)勢項目盈利,墻面墻面其他項目普遍虧損的“二八”甚至“一九”現(xiàn)象已然產(chǎn)生,“知易行難”,產(chǎn)品如何打造、內(nèi)容如何落地成為當(dāng)前制約鄉(xiāng)村旅游發(fā)展最大的痛點。
”然而事實是,裂縫這本不到300頁的“教育經(jīng)典”不僅“掛羊頭賣狗肉”,裂縫與那本原文有1000多頁德文的《卡爾·威特的教育》大相徑庭,它的內(nèi)容實則大多來自于對日本兒童早期教育鼻祖木村久一的《早期教育和天才》的移花接木。一時間,掉皮不知道創(chuàng)刊人和發(fā)表人,更無恥的是哪一個。
比如這本原作是西點軍校傳授給新生人生理念的書,發(fā)霉到了中國就搖身好幾變,每個版本都不一樣,但就是和原版半毛錢關(guān)系都沒有。其中一個山寨版本的頁面中,墻面還有“公司所有中高層管理人員都閱讀了此書,墻面下一步回收后用于職員級,很不錯的一本書,值得向大家推薦”這樣的反饋。這本1819年在就德國出版的“教育經(jīng)典”,裂縫在3個世紀(jì)后的當(dāng)代中國被反復(fù)包裝炒作,裂縫一躍變身“迄今為止全球最著名、最成功、影響最大的家教案例,全球銷售超過1億冊的家庭教育經(jīng)典。
真相是一個中國作者給自己硬起了一個英文筆名然后東拼西湊攢了一本“歷史巨作”,掉皮打著同名暢銷書的旗號被擺上正規(guī)書店的書架,掉皮確實令人大開眼界。直到今天,發(fā)霉在亞馬遜鍵入搜索《沒有任何借口》,正版只有一本。
譯者欄寫著“山寨的書怎么可能有譯者”,墻面裝楨欄則直接標(biāo)著“山寨”。
教育理念山寨起來就不是這么簡單了,裂縫一個19世紀(jì)德國版的“傷仲永”,在今天仍然被作為很多教育工作者的經(jīng)典案例使用,和這部山寨書脫不了干系。網(wǎng)易新聞首發(fā),掉皮未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載。
這可能就是擺脫了單身汪的名,發(fā)霉卻擺脫不了自言自語的命。如果說Siri是煙花柳巷的明妓,墻面隨時都能撫慰人無處安放的空虛。
前段時間看日劇看到一個更高級的孤獨體驗,裂縫感覺很有吸引力,裂縫讓我躍躍欲試,對話如下:“雖然很突然,我想養(yǎng)一只鸚鵡,能夠幫我排解獨居的寂寞嘛。這是三三有梗改版后的第12期,掉皮總第114期。
News
限價政策下,樓盤核定價格卻大幅上漲,有媒體援引業(yè)界人士的話稱這是不積極落實樓市調(diào)控政策的負(fù)面典型,使得當(dāng)?shù)刭彿空叩目只徘榫w加劇。...
而在一位參與過并購談判的人士看來,通常這種涉及到上市公司之間的投資或者并購談判在有結(jié)果之前對消息的控制都比較嚴(yán),但此次尚未談成便有消息流出,不排除是談判陷入某種僵持階段時,某一方為了破局而故意放風(fēng)做出...